يوما بعد يوم يواصل الاحتلال الإسرائيلى عدوانه الغاشم على الأبرياء فى قطاع غزة، وفى هذا السياق، نتذكر معا بعض الأدباء الفلسطينيون الحائزون على العديد من الجوائز الأدبية.
إبراهيم نصر الله
إبراهيم نصر الله من مواليد عمان عام 1954 من أبوين فلسطينيين اقتُلعا من أرضهما عام 1948، عاش طفولته وشبابه في مخيم الوحدات للاجئين الفلسطينيين في عمّان، الأردن. بدأ حياته العملية معلما في المملكة العربية السعودية، عاد إلى عمّان وعمل في الصحافة، ومؤسسة عبد الحميد شومان، وتفرغ للكتابة عام 2006.
إبراهيم نصر الله
نشر إبراهيم نصر الله حتى الآن 14 ديوانا شعريا و 14 رواية من ضمنها مشروعه الروائي الملهاة الفلسطينية المكون من سبع روايات تغطي 250 عاما من تاريخ فلسطين الحديث. ترجمت له أربع روايات وديوان شعر إلى الإنجليزية، من بينها روايته "زمن الخيول البيضاء" المرشحة في القائمة القصيرة للجائزة العالمية للرواية العربية عام 2009، و"قناديل ملك الجليل" المرشحة في القائمة الطويلة للجائزة عام 2013، ووصلت "زمن الخيول البيضاء" إلى القائمة القصيرة لجائزة ميدل ايست مونيتور في لندن، لأفضل رواية عن فلسطين عام 2014.
كما ترجمت له ثلاث كتب إلى الإيطالية ورواية إلى الدنماركية وأخرى للتركية. ونصرالله إلى ذلك، رسام ومصور، وقد أقام أربعة معارض فردية في التصوير.
نال نصرالله 8 جوائز، من بينها جائزة سلطان العويس المرموقة للشعر العربي عام 1997؛ واختيرت روايته "براري الحُمّ" من قبل صحيفة الغارديان البريطانية كواحدة من أهم عشر روايات كتبها عرب أو أجانب عن العالم العربي. عام 2012 نال جائزة القدس للثقافة والإبداع التي تمنح لأول مرة تقديرا لأعماله الأدبية. فازت روايته "أرواح كليمنجارو" (2015) بجائزة كتارا للرواية العربية عام 2016، وفي عام 2018 فازت روايته "حرب الكلب الثانية" بجائزة البوكر العالمية للرواية العربية.
ربعى المدهون
ربعي المدهون كاتب فلسطيني ولد في مدينة المجدل عسقلان، في جنوب فلسطين عام 1945. هاجرت عائلته خلال النكبة عام 1948 إلى خان يونس في قطاع عزة. تلقّى تعليمه الجامعي في كل من القاهرة والإسكندرية ولكن أُبعد من مصر سنة 1970 قبل التخرج بسبب نشاطه السياسي.
ربعى المدهون
عمل محررا أو كاتبا في صحف ومجلات، ومن مؤلّفاته "السيدة من تل أبيب" (رواية، 2009) التي وصلت إلى القائمة القصيرة للجائزة العالمية للرواية العربية عام 2010، وصدرت عن تيليجرام بوكس بالإنجليزية، وفازت هذه النسخة الإنجليزية بجائزة بان البريطانية للكتب المترجمة. كما فازت روايته الثانية، "مصائر.. كونشرتو الهولوكوست والنكبة" (2015) بالجائزة العالمية للرواية العربية للعام 2016.
صالح علمانى
صالح علماني مترجم فلسطيني، ولد بمدينة حمص، سورية 1949. تخصص منذ أواخر السبعينيات في ترجمة الأدب الأمريكي اللاتيني. قدّم عشرات الترجمات لأبرز كتّاب أميركا اللاتينية. نُشرت ترجماته التي تجاوزت المئة كتاب في بيروت ودمشق وعمَّان والكويت والقاهرة وتونس وأبو ظبي والرياض والدوحة.
صالح علمانى
شارك في العديد من المؤتمرات والندوات وحلقات البحث العربية والدولية حول الترجمة. أشرف بصورة دورية على ورشات عمل تطبيقية في الترجمة الأدبية بمعهد ثربانتس بدمشق. أقامت له مدرسة المترجمين في طليطلة (جامعة كاستيا لامنتشا) حفل تكريم في العام 2013.
منحه محمود عباس رئيس دولة فلسطين وسام الثقافة والعلوم والفنون (مستوى الإبداع) في 2014. كرمه اتحاد الأدباء والكتاب العرب في حفلي تكريم بمدينة طنجة المغربية في 2015، وبمدينة أبوظبي في العام نفسه. حصل على جائزة خيراردو دي كريمونا الدولية للترجمة في نوفمبر 2015. نال جائزة الملك عبد الله بن عبد العزيز الدولية للترجمة (فرع جهود الأفراد) في العام 2016.
تم أضافة تعليقك سوف يظهر بعد المراجعة