الكتب خان تصدر "قمرة" للروائى التركى خاقان بيجاقجى

الجمعة، 04 يناير 2019 05:00 ص
الكتب خان تصدر "قمرة" للروائى التركى خاقان بيجاقجى غلاف الرواية
كتب محمد عبد الرحمن

مشاركة

اضف تعليقاً واقرأ تعليقات القراء
يصدر قريبًا عن دار الكتب خان للنشر والتوزيع رواية "قمرة" للروائى التركى خاقان بيجاقجى، من ترجمة بسمة ناجى.
 
ومن أجواء الرواية: ذات ليلة، وأثناء ركوبه إحدى الحافلات العامة، يغفو بطل "قمرة"، المصور الفوتوغرافي الذي لا يحمل اسمًا، حتى تصل به الحافلة إلى محطتها الأخيرة، ويوقظه سائقها الصاخب ليجد نفسه في منطقة غامضة من مدينة اسطنبول، فيضطر لقضاء ليلة مرعبة في بيت سليم نادل المطعم الغريب. في اليوم التالي، وبعد عودته إلى حياته المألوفة، يجد آثار عضة على كتفه، وتنتشر شيئًا فشيئًا، قبل أن يكتشف أن تلك الآثار لأسنانه هو ذاته. وفي متاهات مدينة اسطنبول الشاحبة، يخوض البطل رحلة سيريالية، بحثًا عن السر وراء ما يحدث له.
 
في دراما "قمرة" يختلط الماضي والحاضر، ما هو واقعي بما هو حُلمي، تأملات العيش في المدينة بالكدح وراء أطياف الإلهام الفني، خالقةً بورتريه نفسي وذهني لعقل وروح الفنان في العصر الحديث.
 
وخاقان بيجاقجى، كاتب تركي. ولد في اسطنبول عام 1978، وأتم دراسته الإبتدائية والثانوية فيها. التحق بجامعة بيلكنت في أنقرة لدراسة الاقتصاد، وحصل على درجته الجامعية في عام 2001، ثم عاد إلى اسطنبول، مقررًا العمل بالكتابة الإبداعية. صدرت روايته الأولى "خوفٌ رومانسي" في عام 2002، لتنطلق مسيرته الأدبية. ينشر بانتظام قصصًا ومراجعات نقدية في الأدب والسينما والثقافة الشعبية في عديد من المجلات والكتب الجماعية. صدرت روايته "قمرة" عام 2010، وقوبلت بإحتفاء نقدي وجماهيري واسع، كما تُرجمت إلى الإيطالية. يُعد بيجاقجي من أكثر الأدباء الأتراك الشُبان الذين تُرجمت أعمالهم في عقد الألفينات. من أعماله: "مفكرة الأحلام" رواية 2002، "وقت إضافي" رواية 2003، "تاريخ طبيعي لامرأة" رواية 2014، "فندق بارانويا" قصص 2017.









مشاركة

لا توجد تعليقات على الخبر
اضف تعليق

تم أضافة تعليقك سوف يظهر بعد المراجعة





الرجوع الى أعلى الصفحة