إصدارات معرض الكتاب.. ترجمة رواية "الكنائس السبع" للتشيكى ميلوش أوريان

الأحد، 25 يناير 2026 03:00 ص
إصدارات معرض الكتاب.. ترجمة رواية "الكنائس السبع" للتشيكى ميلوش أوريان رواية الكنائس السبع

أحمد إبراهيم الشريف

صدر حديثًا عن دار المحتوى العربي ترجمة عربية لرواية "الكنائس السبع" للكاتب التشيكي ميلوش أوريان، بترجمة الدكتور خالد البلتاجي، وهي رواية تنتمي إلى تقليد الحكايات القاتمة في نهايات القرون، كما يوضح عنوانها الفرعي: "رواية قوطية من براغ".

رواية الكنائس السبع

وتستحضر الرواية أجواء التحولات الفكرية والجمالية التي صاحبت نهايات قرون سابقة؛ من نهاية القرن الثامن عشر وظهور الرواية القوطية، إلى رؤى الرومانسيين الكئيبة وتصاعد النزعة اللاعقلانية، ثم نهاية القرن التاسع عشر وانبعاث أدب الانحطاط، والعودة إلى العصور الوسطى بوصفها حالة ثقافية شبه طقسية. وفي هذا السياق تطرح الرواية سؤالها حول نهاية قرننا بوصفها "زمن التاريخ المتأخر" بما يحمله من قصص كئيبة، وجمعيات سرية، ورؤى مروعة.
وتدور أحداث "الكنائس السبع" في مناخ غامض وأحيانًا شديد الغرابة؛ إذ تهتز المدينة على وقع سلسلة من الجرائم الوحشية، ويصل إلى براغ غريب مجهول بصحبة قزم مرعب وسط تهديدات غامضة، قبل أن تتكشف في النهاية جماعة قديمة ترتبط بظلمات الماضي.

ومن أجواء الرواية: "عامٌ شاخ، وقرنٌ شاخ، وألفية هرِمت. مشهد شاخص أمام أعين الجميع، كثيرون أداروا وجوههم بحلقٍ منقبض، مستسلمين لأنياب آخر خريف؛ وكلبٌ ثلاثي الرؤوس اقتحم براغ، لم يحِد عن مساره، وثلاثة أفواه جائعة انقضَّت على كل من تجرأ على الحركة في ساعة متأخرة من عمر البشرية، وخطوم تهجم بلا رحمة."

رواية الكنائس السبعة
رواية الكنائس السبع

 




أخبار اليوم السابع على Gogole News تابعوا آخر أخبار اليوم السابع عبر Google News
قناة اليوم السابع على الواتساب اشترك في قناة اليوم السابع على واتساب



الرجوع الى أعلى الصفحة