تضم العديد من المكتبات داخل المنازل المصرية مموعة متنوعة من الإصدارات ما بين الروائية والشعرية وغيرها من الفنون الأدبية الأخرى، ولتحقيق التوازن المطلوب بين فروع المعرفة يجب أن تضم المكتبات الشخصية مجموعة من الكتب المترجمة، ولهذا نقدم عبر السطور المقبلة مجموعة من تلك الكتب التى صدرت عن المركز القومى للترجمة.
كتاب "الذاكرة الاجتماعية: رؤية جديدة للماضي" من ترجمة هدى زكريا، "حول العدالة على كوكبنا" من ترجمة كرم عباس، "الفلسفة الطبية: مفاهيم في الطب" من ترجمة محمود خيال، "الإمبراطورية الروسية والجزيرة العربية والخليج من ترجمة عامر محمد عامر، محمد نصر الجبالي ووائل فهيم، "قرن الدماء 1914-2014-الحروب العشرون التي غيرت العالم" من ترجمة إقبال سمير خليفة، "الأسطورة البدوية: في كتابات رحالة القرنين الثامن عشر والتاسع عشر" من ترجمة منى زهير الشايب، "ومن سلسلة الإبداع القصصي" عوالم اليسون بليكس المفقودة" من ترجمة مصطفى سالم، "عصر البراءة: الفيزياء النووية بين الحربين العالميتين الأولى والثانية" من ترجمة محمد العجمي، "المغول والعالم الإسلامي:من الغزو إلى اعتناق الإسلام" من ترجمة منى زهير الشايب، "الحداثة والشمولية في الفاشية الإيطالية" من ترجمة حسين محمود ونجلاء والي، "الأدب والعلم :التأثير والتفاعل الاجتماعي" من ترجمة شرقاوي حافظ وإبراهيم عبد التواب، "لماذا تحتاج النظم الديمقراطية إلى العلم" من ترجمة محمد مدين وأسامة رسلان، "اّفاق مغايرة: المحيط الهندي في عصر الامبريالية العالمية" من ترجمة أماني فايز و"مصر في العقد الأخير المديد عن القرن التاسع عشر" من ترجمة سارة عناني.
وهنا أيضا عدد من الكتب الأخرى مثل "ثقافة الاستهلاك"، و "دراسات عن المماليك فى مصر"، و"تاريخ الصراع بين العلم واللاهوت فى المسيحية الجزء الأول و الثانى والأول"، و"قصور مصر المنسية"، و"أهل التشريع وأهل التأويل"، و"مقدمة فى الأناجيل الثلاثة"، و"القصة العظيمة للرياضيات"، و"مدريد الإسلامية الوصول الخفية لعاصمة مسيحية"، و"مقدسة فى التصويت المسيحى".
تم أضافة تعليقك سوف يظهر بعد المراجعة