أعلن صندوق بانيبال للأدب العربى القائمة القصيرة لجائزة سيف غباش بانيبال للترجمة الأدبية العربية لعام 2021، وضمت القائمة القصيرة رواية الفتاة ذات الشعر المضفر للروائية المصرية رشا عدلى، ترجمة سارة عنانى، رواية أصوات الضائعين للروائية اللبنانية هدى بركات، ترجمة مارلين بوث، ورواية سرير لابنة الملك للروائية السورية شهلا العجيلى ترجمة سارة عناني، ورواية الخائفون للروائية السورية ديمة ونوس ترجمة سواد حسين، ورواية الإله 99 للكاتب العراقى حسن بلاسم ترجمة جوناثان رايت.
وتوفر جائزة سيف غباش بانيبال فرصة لاستكشاف ومناقشة مجموعة هائلة من الأعمال الأدبية التي تمثل بوضوح إبداع الكتاب عبر مناطق مختلفة من العالم الناطق باللغة العربية، ولتقييم المزايا النسبية لترجمات عينة من هذا الإبداع المنشور لقراء اللغة الإنجليزية.
وهذا العام، كما فى السنوات السابقة، بينما تم تمثيل مجموعة متنوعة من الأنواع الأدبية فى الإدخالات، كانت الرواية هى المهيمنة حيث قال رئيس المحكمين روجر ألين: "يمكن للمرء أن يقترح أنه في ظل تعقيدات الحياة المعاصرة المعنية - في العديد من المناطق، إن لم يكن معظمها - ربما يُنظر إلى انتشار الرواية في ضوء كتاب ليونيل تريلينج لأن الرواية "عامل مفيد بشكل خاص للخيال الأخلاقي كما أنها الشكل الأدبي الذي يكشف لنا بشكل مباشر مدى التعقيد والصعوبات في المجتمع".
وكمرحلة أولية في عملية التقييم لهذا العام طُلب من كل عضو فى لجنة التحكيم الاختيار من بين 16 عملا بالقائمة الطويلة، وكانت هناك درجة ملحوظة من الاتفاق بين الحكام الأربعة فيما يتعلق بالقائمة القصيرة المحتملة، حيث تم تخفيض القائمة الطويلة المتفق عليها المكونة من اثني عشر عنوانًا إلى ستة، وبعد مناقشة موجزة لمعايير الجائزة تم التوصل إلى العناوين الخمسة المختارة وفقا لما ذكرته لجنة الجائزة.
تم أضافة تعليقك سوف يظهر بعد المراجعة