يصدر قريبًا عن دار الكتب خان للنشر والتوزيع، الترجمة العربية لرواية "سيدتان جادتان" للكاتبة الأمريكية جين بولز وترجمة وائل عشرى، خلال الأيام القليلة القادمة، وهى الترجمة العربية الأولى لأعمال الكاتبة.
وتدور الرواية حول قصة صديقتين تعيدان اكتشاف نفسيهما عبر تجربتين غاية فى الخطورة، "كرستينا جويرنج" و"فريدا كوبرفيلد"، أولهما عانس ثرية، والأخرى متزوجة، تبيع الآنسة جويرنج منزلها الذى ورثته عن عائلتها وترحل للإقامة في بيتٍ متهالك في إحدى الجُزر الموحشة، لتتورط في عدد من العلاقات المرتبكة مع رجال غريبي الأطوار. وتنطلق السيدة كوبرفيلد مع زوجها في رحلةٍ بحرية إلى بنما، لكنها تقع في الحب، وتهجر زوجها، وتنسحب إلى عالمٍ من القسوة والتمركز حول الذات. تلتقيان في النهاية، بعد التجربة، لتُحصيا خسائرهما.
رواية مفعمة بالسخرية والغموض، تفكك العالم المتداعى لنساء الطبقة الأرستقراطية، بميولهن الفوضوية وإحساس الاغتراب الذى يكتنف حياتهن.
جين بولز (1917-1973)، كاتبة أمريكية ولدت في نيويورك لأسرة ثرية، وتوفيت في مالقة بإسبانيا. رغم قلة إنتاجها الأدبى، حظيت بتقدير وإشادة واسعين من قبل معاصريها، حيث وصفها ترومان كابوتى بـ"الأسطورة المعاصرة"، وأشار تينيسى ويليامز إلى روايتها باعتبارها "كتابه المُفضل". تتضمن أعمالها مسرحية "في البيت الصيفى" ومجموعة قصصية بعنوان "متع عادية"، بالإضافة إلى روايتها الوحيدة "سيدتان جادتان" التى صدرت عام 1943.
تم أضافة تعليقك سوف يظهر بعد المراجعة