انتهى المركز القومى للترجمة من تجهيز كتبة المترجم، تمهيدًا لافتتاحها من قبل الدكتور إيناس عبد الدايم وزير الثقافة، وخلال السطور المقبلة نستعرض كل ما تريد معرفته عن المكتبة.
س / ما الهدف من مكتبة المترجم؟
ج / الهدف من المكتبة هو تنمية وتطوير ودعم المترجمين، بالإضافة لاستفادة القراء من الكتب التى سيتم عرضها فى المكتبة.
مكتبة المترجم
س / ما عدد الكتب التى تحتويها المكتبة؟
ج / تحتوى المكتبة على العديد من الكتب يبلغ عددها إلى 6000 كتاب، 3000 كتاب أجنبى وهم أصل الكتاب قبل ترجمتها، و3000 كتاب مترجم للعربية.
س / ما نوعية الكتب التى ستوجد بالمكتبة؟
ج / تختلف نوعية الكتب فى المكتبة لاستفادة القارئ والباحث والمترجم، حيث ستحتوى على الأصول الأجنبية لجميع إصدارات المركز، وتشمل أيضًا الكتب الهامة والموسوعية والقواميس الصادرة عن المركز القومى للترجمة والمشروع القومى للترجمة، مما يتيح للباحثين إجراء أبحاث حول دراسات الترجمة، كما تحتوى أيضا جميع الإصدارات الخاصة بالمركز القومى للترجمة، كما تضم مجموعة كبيرة من القواميس والموسوعات المتخصصة.
مكتبة المترجم
س / هل سيكون هناك متوفرة للزوار بالمكتبة؟
ج / نعم، سيكون هناك العديد من الخدمات أبرزها وجود أجهزة كمبيوتر مجهزة تتيح للزوار والباحثين استخدام الموسوعات الموجودة على شبكة الانترنت ، بالاضافة الى كتب متخصصة فى جميع المجالات .
س / هل من الممكن أن نذكر امثلة من الإصدارات المقرر عرضها بالمكتبة؟
ج / بالطبع، فعلى سبيل المثال "الحرب الباردة الثقافية، محاولة لفهم الأزمة الأمريكية الايرانية، فهم التلمود، وثائق الجينزا، الدول والحركات الاجتماعية، تاريخ النقد الأدبى الحديث، ناصر، الدول والحركات الاجتماعية، النسبية وطبيعة المكان، شوبنهاور العالم إرادة وتمثلا، إمبراطوريات متخيلة:تاريخ الثورة فى صعيد مصر، من يايل الى التراجمة، نهر الخراما، عالم الرعامسة، اليونان والعرب و أوروبا، مملكة وجدو بين الأسطورة والتاريخ، رواد نظرية الرواية الحديثة.
س / هل تم تحديد موعد افتتاح المكتبة؟
ج / لم يتم تحديد موعد الافتتاح حتى الآن، ولكن من المقرر تحديده خلال الأسبوع الجارى.
مكتبة المترجم
تم أضافة تعليقك سوف يظهر بعد المراجعة